狠狠做深爱婷婷综合一区|久久久久国产一级毛片高清片|久久久青草|野狼社区在线|天天综合天天添夜夜添狠狠添

武漢翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_武漢金佳言翻譯有限公司[027-87900566]官網(wǎng)

行業(yè)新聞

錢歌川先生談翻譯
錢歌川先生流行于海內(nèi)外華語世界,深受英語學(xué)習(xí)者的喜愛,被大家奉為翻譯之經(jīng)典之作《翻譯的技巧》一書歷時(shí)10年,不斷增補(bǔ)完善。錢先生在漢譯英部分這樣寫道:漢譯英的關(guān)鍵,是要熟悉英文的句法;對于多數(shù)譯者來說,既能說中國話、又能讀中國文,漢文方面是不會有多大困難的,問題主要是英文這一方面。要用英文的句法來表達(dá)漢文的意念,不可照漢文直譯,如照漢文的句法直譯,則譯出來的不像英文。作者還簡明扼要給出了建議:為避免寫成中國式的英文,就要把英文的一些基本句型學(xué)會,而且要熟記于心,這樣,當(dāng)我們動手翻譯時(shí),便能運(yùn)用自如,隨便采用哪種句型,都合乎英文的慣用句法了。依照先生的指點(diǎn),抓住要點(diǎn)來學(xué)習(xí),便能事半功倍,更好更快地把翻譯基礎(chǔ)打牢。
上一篇:字字血淚滲透了拳拳愛國之心翻譯《在龍旗下》 下一篇:便民翻譯服務(wù)在澳大利亞推廣

更多>>翻譯組合