更多>>成功案例
- 堅持高質量要求成為石油翻譯服務8年供應商…
- 完成海外機場大型建筑投標書英文翻譯工作…
- 完成多篇國際期刊論文翻譯及潤色…
- 專業合同翻譯為企業贏得大訂單…
- 完成2017年廣交會多個文件翻譯…
- 24小時完成10萬字物理專業英文、法文翻譯…
- 武漢金佳言翻譯公司與武漢某大學簽訂專業書籍…
- 完成大批阿海琺核電文件翻譯…
- 成功完成國家電網老撾SARAVAN線路架線施工措施相…
- 完成大型福斯標書翻譯工作…
- 專業武漢日語醫學文件翻譯是提供翻譯質量的正…
- 加拿大護照翻譯樣本-中英文對照…
- 完成地鐵機電工程各系統介紹說明翻譯…
- 完成中興集團多個項目文件翻譯工作…
- 完成紅旗汽車多項英文翻譯…
- 武重大型資料翻譯完成…
- 完成湖北省多語種畫冊翻譯…

行業新聞
字字血淚滲透了拳拳愛國之心翻譯《在龍旗下》
《在龍旗下:中日戰爭目擊記》作者詹姆斯·艾倫于1898年在倫敦出版,產生很大影響,本書中講述了作者原本是英國一個棉花商之子,家庭富有,因揮霍無度而破產,無奈出海去碰運氣,隨美國貨輪“哥倫布號”赴華,為正在同日本作戰的清軍運送軍火。這位被卷入戰爭之中的英國人,目睹了甲午戰爭。中日黃海海戰,以及日軍在旅順的野蠻屠殺罪行,他都是目擊者。在旅順大屠殺期間,詹姆斯·艾倫困于旅順,幾乎遭日軍殺害。他殺死一名日軍后,換上日軍的服裝,僥幸逃出虎口。大難不死的詹姆斯·艾倫輾轉回到英國后,將其親身經歷與見證。1932年8月,費青和費孝通在蘇州滸墅關姐姐費達生家中過暑假,無意中讀,在挑燈夜讀的不眠之夜,在無盡的悲憤之中,費氏兄弟覺得,將這本書翻譯出來,發表或者出版,以警醒國人。費氏兄弟翻譯這些場景時的憤懣,字字血淚,滲透了拳拳愛國之心。兄弟兩人翻譯完畢之后,費孝通寫了“譯者的話”作為序言(收錄在《費孝通文集》第1卷)。“這里是一本殘酷和懦弱的記錄,是一幕最黑暗的活劇,是我們民族遇到狂風的初夕。”費氏兄弟翻譯此書的目的是砥礪國人,銘記歷史,呼喚愛與和平。
更多>>聯系我們

武漢金佳言翻譯有限公司
?電話:02787900566
?傳真:02787900566
??Q Q:782301069 ?1071759936
?電郵:kincafanyi@sina.com
??MSN:chinatranslation@hotmail.com
地址:洪山區街道口珞珈山大廈B座805