狠狠做深爱婷婷综合一区|久久久久国产一级毛片高清片|久久久青草|野狼社区在线|天天综合天天添夜夜添狠狠添

武漢翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_武漢金佳言翻譯有限公司[027-87900566]官網(wǎng)

新聞中心

總理外長記者會(huì)最頂尖翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
張璐、孫寧、張京……這些都是近年來兩會(huì)上的明星翻譯,他們背后都有至少十幾年的翻譯經(jīng)驗(yàn)。兩會(huì)現(xiàn)場口譯以往主要由外交部翻譯室承擔(dān),兩會(huì)上,翻譯精彩的表現(xiàn)獲得了網(wǎng)友頻頻點(diǎn)贊。記者提問還是由外交部翻譯室進(jìn)行交傳,確保不會(huì)出錯(cuò)。能在現(xiàn)場做出準(zhǔn)確翻譯,最重要的是大量的詞匯積累,還要有很強(qiáng)的現(xiàn)場應(yīng)變能力。要在一瞬間判定確切含義,并找出準(zhǔn)確的表達(dá)方法。例如沒有直譯、而是換一種說法,選擇翻譯的標(biāo)準(zhǔn)遵循周恩來定下的16字準(zhǔn)則—站穩(wěn)立場、熟悉業(yè)務(wù)、掌握政策、嚴(yán)守紀(jì)律,水平一定要達(dá)到“完整、準(zhǔn)確、通順、易懂”。平時(shí)就注重他們的積累和培訓(xùn),特別是要能記下來、聽得懂、并準(zhǔn)確翻譯。兩會(huì)時(shí),翻譯室會(huì)派出業(yè)務(wù)能力過硬、有經(jīng)驗(yàn)的翻譯,外長和總理記者會(huì)這兩場,會(huì)派出頂尖翻譯來做。
上一篇:日語翻譯洗澡后發(fā)“斜視性眼陣攣” 下一篇:2015考研翻譯國家線高

更多>>翻譯組合