狠狠做深爱婷婷综合一区|久久久久国产一级毛片高清片|久久久青草|野狼社区在线|天天综合天天添夜夜添狠狠添

武漢翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_武漢金佳言翻譯有限公司[027-87900566]官網(wǎng)

新聞中心

出版社急功近利無興趣精細打磨一本書
對于《從柏拉圖到巴特:西方文藝思想史》的翻譯錯誤,譯者曾在網(wǎng)上貼出一個自述,稱此書系讀本科時翻譯,其后結(jié)識中央編譯出版社的編輯,對方看過稿子后決定出版,并于2007年底與之簽署出版合同,出版社急功近利無興趣精細打磨一本書,只知在出版前拼時間比速度,出版后拼營銷,全書中文篇幅近300頁,翻譯工作量不小,對一個非英語專業(yè)的本科生來說,翻譯這本經(jīng)典的文藝學(xué)考研的必讀書,也是極具挑戰(zhàn)性的工作,必須有名師指點把關(guān)。作為出版方在出版時更要十分謹慎,非但應(yīng)保證精校,責(zé)編還有必要親自對照中英文逐句審閱,以消滅訛誤。
上一篇:有了貓語翻譯機你也會懂“喵星人”的世界 下一篇:面對不斷改進的翻譯工具客戶改如何理解翻譯工

更多>>翻譯組合