狠狠做深爱婷婷综合一区|久久久久国产一级毛片高清片|久久久青草|野狼社区在线|天天综合天天添夜夜添狠狠添

武漢翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_武漢金佳言翻譯有限公司[027-87900566]官網

新聞中心

外交部高翻需要的潛力
“外交部選拔高翻主要看重三點。”王燕介紹說,“一是踏實的語言基礎、優(yōu)秀的語言能力;二是熟悉外交、外事業(yè)務;三是綜合能力,良好的心理素質。”
外交部翻譯室,是負責中國領導人重要外事活動翻譯工作的骨干力量。這里集結了英、法兩個語種的高翻人才,大約七八十人。翻譯室副主任許暉曾向外界透露,這支中國領導人“高翻”隊伍平均年齡只有31歲,其中女干部占全體人數70%。
高翻的工作不是光英語好就可以的。”王燕補充道,譬如曾為時任總理朱镕基擔任“兩會”翻譯的朱彤,在校成績處于中上等,“不是最好的”,但外交學院老師發(fā)現,朱彤講話簡短干練、不啰嗦、咬字清楚,談吐“令人舒適”,具備成為高翻的潛力。
據王燕介紹,她的學生中,例如被譽為時任總理溫家寶“首席翻譯”的張璐,以及在去年“兩會”上走紅、長相酷似明星趙薇的張京,都是在上學時就成了佼佼者。 這不僅是指她們在各類英語比賽、翻譯大賽中成績優(yōu)異,更包括個人綜合素質全面,如遇事不慌亂、淡定,知識面豐富,氣質嫻雅等。
上一篇:游客發(fā)現保和殿英文翻譯有誤 下一篇:中華思想文化術語傳播工程中華傳統語匯將有翻

更多>>翻譯組合